Pages

2015-01-04

A blacksmith courted me/ Bhí gabha ag suirí liom

Amhrán Traidisiúnta Sasanach
A blacksmith courted me nine long months and better,
He stole my heart away, wrote to me a letter,
His hammer all in his hand he looked so brave and clever,
And if I was with my love, I would live forever.

My love's gone across those fields with his cheeks like roses,
My love's gone across those fields gathering sweet posies,
I fear the scorching suns will shine and spoil his beauty,
And if I was with my love, I would do my duty.

Strange news is come from abroad, strange news is carried,
Strange news is come to tell that my love is married,
There is no truth in man, nor in father nor in brother,
And since I have lost my love, I will seek no other.

Bhí gabha ag suirí liom

Bhí gabha ag suirí liom naoi mí is tuilleadh,
Do ghoid sé uaim mo chroí, is scríobh chugam litir,
Lena chasúr ina ghlac, sé bhí cliste cróga,
Is dá mbeinnse le mo shearc, bheinn beo go deo deo.

Chuaigh mo ghrása amach sna goirt, mar rós a ghrua,
Chuaigh mo ghrása amach sna goirt, agus pósae fuair,
Is eagal liom go mór, go ndófar é faoin ngrian
Is dá mbeinnse le mo shearc – mo ghrá go dian!

Tá scéal ait ón gcoigríoch, scéal ait i ndomhnach,
Scéal ait a deir go bhfuil mo ghrása pósta,
Ní féidir an duine a thrust, táim fágtha anseo is mé tréigthe
Mura mbeidh mo ghrá agam, ní raghad le héinne.