Pages

2024-11-05

The Uses of Poetry / Feidhm na Filíochta

 The Uses of Poetry


There are 15 million widows in India
living in abject poverty
(out of 46 million widows in total).
Usually I'm blind to statistics.
They fail to interest me
or move me in any way.
But 15 million widows in India
living from hand to mouth?
This statistic grabbed me.
I couldn't shake it off.
Like a torn sari
my morning was ripped apart.

I wanted to send each one of them a poem
but I have no Hindi
Marathi
Kannada
Bangla
Tamil
Gujarati
Malayalam
Assamese
or any other Indian language

Would a poem in Irish comfort even one widow
out of 15 million?
Irish, for God's sake!
Even an Irish widow would find precious little comfort in it.
A cup of tea (or chai) . . . maybe
there might be some solace in that
if offered lovingly.

Feidhm na Filíochta

15 milliún baintreach atá san India
agus iad beo bocht
(as 46 milliún baintreach ar fad).
Ní bhacaimse le staitisticí de ghnáth.
Níl spéis dá laghad agam iontu
ní chorraíonn siad mé.
Ach 15 milliún baintreach
is gan acu ach ón lámh go dtí an béal?
Rug an staitistic sin orm
is ní fhéadfainn é a chur díom.
Bhí an mhaidin pollta anois
mar sháírí stróicthe.

Theastaigh uaim dán a chur chuig gach duine acu
ach níl aon Hiondúis agam
ná Maraitis
Cannadais
Beangáilis
Tamailis
Mailéalaimis
Asaimis
ná teanga ar bith eile de chuid na hIndia

An dtabharfadh dán Gaeilge faoiseamh ar bith
do bhaintreach amháin as 15 milliún?
Gaeilge, as ucht Dé!
Is beag sólás a bhainfeadh baintreach Éireannach as.
Cupán tae (nó chai) . . . seans
bheadh sólás éigin ansin
dá réiteofaí di go grámhar é.

Gabriel Rosenstock

                                                                                                        


THE YISSES O MUSARDRIE

Thair'r 15 mullion weedaes in India
leevin in puirtith.
(oot o 46 mullion in aw).
Fir ordnar, statistics ur nocht tae me.
The gate thair on means nocht
thae muive me naewey.
Bit 15 mullion weedaes in India
leevin haun tae mou?
This a cudnae turn a deefie tae.
Ah cudnae shak it.
Lik a riven sari
ma day wis riven apairt

Ah wintit tae ootpit tae ilkane a pome.
Bit a hae nae Hindi
Marathi
Kannada.
Bangla
Tamil
Gujarati
Malayalam
Assames
or onie ither Indian leid.

Wid a pome in Irish gie easement tae e'en yin weedae
oot o thae mullions?
Irish, Fegs!
E'en an Irish weedae wud fund nae easement in't.
A wee cuppa (or chai)...aiblins
that micht be sum easement
gin it wis gien wi luve.

Scots: John McDonald



Οι χρήσεις της ποίησης

Υπάρχουν 15 εκατομμύρια χήρες στην Ινδία
ζώντας σε έσχατη φτώχεια
(από 46 εκατομμύρια χήρες συνολικά).
Συνήθως είμαι τυφλός στις στατιστικές.
Δεν με ενδιαφέρουν
δεν με ταράζουν με οποιονδήποτε τρόπο.
Αλλά 15 εκατομμύρια χήρες στην Ινδία
ζώντας με ελεημοσύνες;
Αυτή η στατιστικό μου την έδωσε.
Δεν ξεπερνιέται εύκολα.
Σαν σκισμένο σάρι το πρωί μου διαλύθηκε.
Ήθελα να στείλω στην κάθε μία ένα ποίημα


αλλά δεν κατέχω
τα Χίντι
τα Μαράθι
τα Κανάντα
τα Bangla
τα Ταμίλ
τα Γκουτζαράτι
τα Μαλαγιαλάμ
τα Ασαμέζι
ή οποιαδήποτε άλλη ινδική γλώσσα


Ένα ποίημα στα ιρλανδικά
θα παρηγορούσε ακόμη και μια χήρα
από τα 15 εκατομμύρια;
Ιρλανδός είμαι, για όνομα του Θεού!
Ακόμη και μια Ιρλανδή χήρα
θα έβρισκε λίγη άνεση σε αυτό.
Ένα φλιτζάνι τσάι (ή chai). . .
ίσως μπορεί να υπάρχει
κάποια παρηγοριά σ’ αυτό
αν προσφερθεί με αγάπη.

Leagan Gréigise: Dinos Siotis