lest I go astray.
Wax before an unspent fire,
mind melted,
body trembled.
I bowed, I wept,
danced. And cried aloud,
I sang. And I praised him.
Unyielding, as they say,
as an elephant’s jaw
or a woman’s grasp,
was love’s unrelenting
seizure.
Love pierced me
like a nail
driven into a green tree.
Overflowing, I tossed
like a sea,
heart growing tender,
body shivering,
while the world called me Demon!
and laughed at me,
I left shame behind,
took as an ornament
the mockery of local folk.
Unswerving, I lost my cleverness
in the bewilderment of ecstasy.
Manikkavacakar (9th century)
Trans. A.K. Ramanujan
Céir Os Comhair Gríosaí
Rug sé ormar eagla go raghainn amú.
Im’ chéir os comhair gríosaí,
leáigh an aigne,
colainn ar crith.
D’umhlaíos, ghoileas,
dhamhsaíos, bhéiceas os ard,
chanas, agus mholas é.
Chomh neamhghéilliúil, mar a deir siad
le giall eilifinte
nó greim docht mná
a bhí síorghabháil
an ghrá.
Tholl an grá mé
mar thairne
a thiomáinfí i gcrann glas.
Mé ag cur thar maoil, ag luascadh
Ar nós farraige.
an croí ag éirí tláith,
an cholainn ar crith,
agus Deamhan a tugadh orm!
gach éinne ag gáirí fúm,
D’fhágas an náire im’ dhiaidh,
Ghlacas magadh mhuintir na háite
Mar ornáid.
Diongbháilte, chailleas an chlisteacht
faoi iontas na heacstaise.