2021-01-16

2021-01-15

J.C. Leyendecker

ní ceart faic a rá
d'ainm ar bharr mo theanga
"labhair leis na muirshaighdiúirí"
        is labhair, go neamhurchóideach
        ní osclód mo bhéal arís
Your name on my lips
(i should keep quiet)
"go tell it to the Marines"
        i did, in all innocence,
        never again, beloved

2021-01-14

Scaradh Roimh Bhreacadh an Lae

Tagann an lá,
ansin an chamhaoir,
am scarúna ansin fá dheoidh.
A seacht a chlog, am áitiúil, dar le TV Bhéising.
Im' pháiste dom, thaitin sé liom luí sa leaba
ag feitheamh le breacadh an lae,
d'fhan mo bhróiste airgid ina chuar bog suain.
Dheineas mo mhéara a chomhaireamh,
deich gcinn go cruinn.

Breacadh an lae nach mór,
ach gan solas fós sa spéir.
Breacann an lá is tagann tú. Solas an lae imithe nuair a imíonn tú.
Laethanta le solas, laethanta gan solas, tagann laethanta is imíonn.
Tagann tú, imíonn tú, teacht is imeacht,tú ag siúl chugam agus uaim.
Táim fásta suas anois ach leanaim orm ag brionglóideach
ag súil le breacadh an lae ar nós bheith ag feitheamh
le seandálaí
mé a thochailt lena spád,
mé a nochtadh os comhair an tsaoil.
Ó, ó, díreach nuair a bhraithim an t-aoibhneas sin, feicim do lámh ag imeacht.

An Qi
as 21st Century Chinese Poetry, No. 11

2021-01-13

Aon aithne amháin

 Aon aithne amháin
a chuir mo ghúrú orm a dhéanamh:
breathnú isteach ionam féin
Rud a dheineas is chuas ag rince
nocht i ngar agus i gcéin

Lala Ded (1320 - 1392)


The One Command

My guru gave me but one command
turn my gaze within
fix it there, as close as your hand
I, Lala, took this to heart
and danced naked throughout the land

2021-01-12

Vitimín C

Bheadh ort a bheith an-cheanúil ar líomóidí chun €125 a íoc ar an leabhar seo! Mar sin féin, tá daoine a chaitheann an méid sin agus i bhfad níos mó ná sin ar leabhair de chuid Taschen - seoidleabhair don té a mbeadh bord caife aige, ball troscáin nach earra gann níos mó é in Éirinn ár linne.

Is plátaí lámhdhaite ón 18ú haois atá sa leabhar seo de chuid J.C. Volkamer, garraíodóir paiseanta as Nuremberg, tráth nach raibh torthaí citris sna hollmhargaí againn - ná an t-ollmhargadh féin, ar ndóigh. 

Ba leor an focal líomóid chun a mheabhrú don léitheoir i lár na hEorpa go raibh an ghrian ag feitheamh leis ó dheas. Ceann de na línte filíochta is cáiliúla sa Ghearmáinis ná 
Kennst du das Land wo die Citronen bluehn? 
(An eol duit an tír ina mbláthaíonn na líomóidi?) 

Tá cineálacha éagsúla torthaí citris á léiriú ann, 170 ar fad, a chuirfidh uisce le d'fhiacla!

Is féidir é a ordú anseo:

2021-01-11

Tanka do Phríosúnaigh / Tanka for Prisoners

Ron Rosenstock
laethanta ag imeacht
nach fada í an oíche
gealann lá eile
        cogar íseal ón ngiolcach
        fógraíonn saoirse anama
the days multiply
and nights drag on forever
another day dawns
        listen, the reeds on the lake:
        whispers of inner freedom

2021-01-09

Litir Chuig Cara

Lig dom insint duit faoi na caoirigh. Ar go leor slite
is geall le neacha aigéin iad a bhfuil an-chur amach agatsa orthu:
trí ghrásta an chruthaitheora, bíonn páistí acu,
cuma stócaigh orthu nó seanduine.
Ar na cnoic a bhíonn siad na laethanta seo,
tréad dlúth, tréad teolaí,
agus sioc tanaí orthu, mar a bheadh sliabh bán ann.
Réaltbhuíonta gan áireamh os a gcionn in airde:
an Béar ó thuaidh, an Camchéachta ó dheas, Aquarius Arabach,
Bealach na Bó Finne ar a chúrsa
ar nós na hAmasóine
... ársa ach úr.
Campálaimse in aice leo.
Is líonmhar iad mo chuid brionglóidí, leis,
agus a shólás féin ag gach ceann díobh.
An chamhaoir, ag sileadh drúchta,
ar snámh síos chun na bhféarthailte sna bunchnoic,
mar armáid ag seoladh chuig muir anaithnid.
Maidir liomsa, fillfeadsa ar an gcathair, laethanta ag feitheamh liom ann, is mo chinniúint.

Gannan A'xin
as 21st Century Chinese Poetry, No. 6

2021-01-08

Haiku

Théodore Géricault
tuí á mungailt
is á múngailt ag an gcapall . . .
oíche shneachta

Kiūkoku
the horse
chomping and chomping straw . . .
snowy night
το άλογο
μασά και μασά σανό...
χιονάτη νύχτα

2021-01-07

Smaoineamh an Lae: George Moore

Portráid de George Moore
(le Edouard  Manet)
In 1894 Edward Martyn and I were living in the Temple, I in a garret in King's Bench Walk, he in a garret in Pump Court. At the time I was very poor and had to work for my living; all the hours of the day were spent writing some chapter of Esther Waters or of Modern Painting; and after dinner I often returned to my work. But towards midnight a wish to go out to speak to somebody would come upon me: Edward returned about that time from his club, and I used to go to Pump Court, sure of finding him seated in his high, canonical chair, sheltered by a screen, reading his book, his glass of grog beside him, his long clay pipe in his hand; and we used to talk literature and drama until two or three in the morning.

I wish I knew enough Irish to write my plays in Irish, he said one night, speaking out of himself suddenly.

You'd like to write your plays in Irish! I exclaimed. I thought nobody did anything in Irish except bring turf from the bog and say prayers.

Edward did not answer, and when I pressed him he said:

You've always lived in France and England, and have forgotten Ireland.

You're wrong: I remember the boatmen speaking to each other in Irish on Lough Carra! And Father James Browne preaching in Irish in Carnacun! But I've never heard of anybody wanting to write in it ... and plays, too!

Everything is different now; a new literature is springing up.

In Irish? I said; and my brain fluttered with ideas regarding the relation of the poem to the language in which it is born.

A new language to enwomb new thoughts, I cried out to Edward.

2021-01-05

Ó dhubhoíche an anama

Ron Rosenstock
athrú séasúir
tá ráflaí ann faoi ghálaí
is titeann an teocht
        go raibh gach príosúnach saor
        ó dhubhoíche an anama
a change of season
there are rumours of high winds
temperature drops
        may all prisoners be free
        of the dark night of the soul

2021-01-03

Graifítí an Lae: Ouida

 "Níl d'aidhm ag an Stát ach na cáilíochtaí sin a chur ina luí ar an bpobal trína ngéilltear dá chuid éileamh agus tríona líontar an Státchiste aige. An rud is mó a bhaineann sé amach ná daoine a dhéanamh chomh rialta leis an gclog. Tá gá ag an an Stát le meaisín íoctha cánach gan cháim, Státchiste gan easnamh ar bith agus pobal leamh géilliúil gan ghus agus é ag bogadh ar aghaidh go humhal ar nós tréad caorach ar bhóthar díreach idir dhá bhalla."

Ouida

2021-01-02

Imre Ámos (1907 - 1944)

trí thine! trí thine!
an tsionagóg trí thine!
- scairt an choiligh
on fire! on fire!
the synagogue is on fire!
- call of the chanticleer
火事だ!火事だ!
シナゴーグが火事だ!
雄鶏が鳴く
it's lowin! lowin!
the synagogue's lowin!
- cry o the cockieleerie

2021-01-01

Anarchism/ Ainrialachas


deacair cac a dhéanamh
ar bhratach luaineach...
colúr ainrialachais


hard to shit
on a moving flag...
anarchist pigeon

2021


damhsa aisteach
ach álainn ar a shon san . . .
solas na hathbhliana


strange dance
beautiful nonetheless . . .
the light of a new year