2023-08-13

Issa


gan solas na gréine
a fheiscint
bláthaíonn an chaiméilia gheimhridh

                  δεν έχουν δει τον ήλιο
                  οι χειμωνανθοί
                  της καμέλιας
                                                         
Leagan Gréigise : Sarah Thilykou

2023-08-12

pomegranate / pomagránait

       Ohara Koson 


The shy little pomegranate bud,
blushing to-day behind her veil,
will burst into a passionate flower
tomorrow when I am away.

Bachlóg bheag chúthail na pomagránaite
ag luisniú laistiar dá caille,
pléascfaidh ina flós paiseanta
amárach agus mise as láthair.

Tagore 
(from Fireflies, proverbs, aphorisms, maxims)

2023-08-11

Dán le Bengt Berg (An tSualainn)

Faoin mbáisteach

Is í an bháisteach chéanna í, báisteach
an lae inné, báisteach nua
ag titim, seanbháisteach
an rud céanna; solas dorchadas
dorchadas solas, anuas chugainne
ar an gcaonach,
chun sólás a thabhairt dúinn
agus sinn inár seasamh taobh lena chéile
faoin gcrann ard
a dtugaimid crann na beatha air

Tá gach aon ní stóráilte sa chrann
idir na fáinní
an bealach atá ag an bhforaois
chun an t-am a thomhas
Agus istigh ann, i gcumhracht álainn
an adhmaid, tú féinig, an tusa a bhí
agus tá tú linn
i dtearmann na báistí,
an bháisteach
nach bhfuil aon éalú uaithi.

Om regnet

Det är samma regn, samma
regn igår, nytt regn
faller, lika gammalt
som allt regn; ljus mörker
mörker ljus, ner
mot oss på mossan,
till tröst, sakta når det oss
där vi står intill varann
under det höga träd
vi kallar livets

I det trädet finns allt lagrat
mellan årsringarna
som är skogens sätt
att mäta tid
Och där inne, i den vackra doften
av trä finns du, det som var du
och är du hos oss
i skydd av regnet,
det ofrånkomliga
regnet


2023-08-07

Zen


Ní ar Zen amháin
a mhaireann 
an duine 


man 
does not live 
by Zen alone 

2023-08-06

tanka




tá meirg an fhómhair
tar éis mo chroí a chreimeadh
craplaithe atáim
      dá bhféadfainn geimhriú: dhúiseodh
      do sholas san Earrach mé



the rust of autumn
has eaten this heart of mine
i am much weakened
      if i could hibernate now
      Your light would wake me in Spring

Uiscedhath: Masood Hussain

2023-08-05

haiku




dráma dhá uair 
an chloig go leith ... 
nó haiku deich soicind?

Zen Monk Tanuki

2023-08-04

An Scáth


                    Ivar Arosenius

Bhí sé ann arís tráthnóna inné
An scáth a théann ar fán,
Tháinig sé arís tráthnóna inniu
Agus shiúil sé isteach im' dhán!

Amach amach! a deirimse
Amach leat as mo dhán!
Ó, tá go maith, a deir an scáth
Imeoidh mé mar sin - slán

2023-08-03

An Fear a Phéinteáil Bláth


                 Ivar Arosenius


Chuaigh sé amach gach lá
Chun bláth a phéinteáil - bláth!
Níl a fhios agam cén fáth.

Bláth beag bán
Sea, aon bhláithín beag amháin.

Bhí grá aige don bhláth
Bhí go deimhin, sea bhí . . . grá!
Níl a fhios agam cén fáth.

2023-08-02

photo haiku


               Haiku: Gabriel Rosenstock
               Photo: Jeffrey Logesky

níl éinne ag éisteacht . . .
kirtan ciúin 
na nduilleog

nobody listening . . .
the silent kirtan
of leaves
                                                  
никой не слуша . . .
тихият киртан
на листата 
                                                                        (Bulgarian version: Iliyana Stoyanova)

κανείς ν' ακούσει . . .
τον σιωπηλό ύμνο
των φύλλων 
                                                                       (Greek version: Sarah Thilykou)

nitko ne sluša. . .
tihi kirtan
lišća

(Croatian version: Tomislav Maretić)

niemand lauscht ... 
dem leisen kirtan 
der blätter
                                                                          (German version: Jürgen Schneider)

2023-08-01

Magritte

René Magritte (1926)

do bhíos ar mo shlí
go dtí Fleadh Cheoil na hÉireann
nuair a chuas amú
       níl fhios agam cá bhfuilim
       ach aithním ceol na mara

i was on my way
to the Fleadh in Mullingar
and took a wrong turn
    i don't know where i am now
    i can hear the blue-grey sea