Nuair a bhíos san Ind fuaireas leabhar agus in áit 'Translated by' bhí 'Transcreated by' agus thaitin sé liom mar nath. Táim chun 'Traschruthaithe ag' a úsáid feasta, measaim!
TNÁITE MÉ AG FEITHEAMH
Tnáite mé ag feitheamh
Sea, feitheamh fada fuar
An deoir ghorm á sileadh -
Tar, a dhaidí dhil, go luath.
Tá sneachta ar an bhfuinneog
Ní reofaidh sé mo chroí
Mar fuair sé bás nuair d'fhág tú mé,
Is scriosadh aislingí.
Tnáite mé ag feitheamh
Sea, feitheamh fada fuar
An deoir ghorm á sileadh
Tar, a dhaidí dhil, go luath
Ó, a dhaidí dhil, monuar.
Trí dheora feicim leannáin
Is iad ag siúl thar bráid
Is gach aon scéal nár tharla riamh -
Maith dhom, a Dhia, mo chrá.
Tnáite mé ag feitheamh
Sea, feitheamh fada fuar
An deoir ghorm á sileadh
Tar, a dhaidí dhil, go luath
Ó, a dhaidí dhil, monuar.
(Traschruthaithe ag Gabriel Rosenstock)
WEARY BLUES:
Weary blues from waitin’
Lord, I’ve been waitin’ so long
These blues have got me cryin’
Oh, sweet daddy please come home
The snow falls ’round my window
But it can’t chill my heart
God knows it died the day you left
My dream world fell apart.
Weary blues from waitin’
Lord, I’ve been waitin’ so long
These blues have got me cryin’
Oh, sweet daddy please come home
Oh, sweet daddy please come home
Through tears I watch young lovers
As they go strollin’ by
And all the things that might have been
God forgive me if I cry
Weary blues from waitin’
Lord, I’ve been waitin’ so long
These blues have got me cryin’
Oh, sweet daddy please come home
Oh, sweet daddy please come home