Dá Ghrá Geal
Ivor Gurney
D'imigh sé: lenár bpleananna
Níl bun ná barr.
Ní shiúlfar níos mó ar Cotswold
Caoirigh ag iníor
Go ciúin gan aird.
An cholainn lúfar
Ní mar b'eol duitse í
Ar an tSevern
Faoin ngorm-spéir
Is ár mbáidín ag gearradh tríthi.
Ní aithneofá anois é . . .
Ach ba uasal é a bhás
Mar sin clúdaigh é
Go bródúil le sailchuacha a d'fhás
Corcra ar an mbruach glas.
Clúdaigh, clúdaigh go luath é!
Agus ceil go dlúth
Le bláthanna na cuimhne
An rud fliuch rua
A chaithfidh mé a dhearúd.
To His Love
Ivor Gurney
He's gone, and all our plansAre useless indeed.
We'll walk no more on Cotswold
Where the sheep feed
Quietly and take no heed.
His body that was so quick
Is not as you
Knew it, on Severn river
Under the blue
Driving our small boat through.
You would not know him now ...
But still he died
Nobly, so cover him over
With violets of pride
Purple from Severn side.
Cover him, cover him soon!
And with thick-set
Masses of memoried flowers—
Hide that red wet
Thing I must somehow forget.
ΣΤΗΝ ΑΓΑΠΗ ΤΟΥ
Έφυγε, και όλα τα σχέδιά μας
Στα αλήθεια άχρηστα είναι.
Δεν θα περπατήσουμε πια στο Kότσγουολντ
Όπου τα πρόβατα τρώνε
Ήσυχα και αμέριμνα.
Το σώμα του που ήταν τόσο γρήγορο
Δεν είναι όπως
Το ήξερες, στον ποταμό Σέβερν
Κάτω από το γαλάζιο του ουρανού
Οδηγώντας τη μικρή μας βάρκα.
Δεν θα τον αναγνώριζες τώρα...
Και όμως πέθανε
Με αξιοπρέπεια, για αυτό σκεπάστε τον
Με υπηρήφανες βιολέτες
Μωβ από τη μεριά του Σέβερν.
Σκεπάστε τον, σκεπάστε τον γρήγορα!
Και με γενναίες
Αγκαλιές ενθύμια λουλούδια --
Κρύψτε αυτό το καταματωμένο
Πλάσμα που πρέπει κάπως να ξεχάσω.