PÓSAE PRÍOSÚIN
Do Margaretta D’ArcyIs gearr uainn Lá Fhéile Bríde
is beidh an sabhaircín amuigh
an é nach mbeidh tusa amuigh?
Is gearr uainn Lá Fhéile Bríde
is beidh lus an chromchinn amuigh
an é nach mbeidh tusa amuigh?
Is gearr uainn Lá Fhéile Bríde
is beidh an cróch amuigh
an é nach mbeidh tusa amuigh?
Is gearr uainn Lá Fhéile Bríde
is beidh an grúnlas amuigh
an é nach mbeidh tusa amuigh?
Is gearr uainn Lá Fhéile Bríde
is beidh an sponc amuigh
an é nach mbeidh tusa amuigh?
Is gearr uainn Lá Fhéile Bríde
is beidh an t-aiteann amuigh
an é nach mbeidh tusa amuigh?
Is gearr uainn Lá Fhéile Bríde
is beidh an lus cré amuigh
an é nach mbeidh tusa amuigh?
Is gearr uainn Lá Fhéile Bríde
is beidh lus an sparáin amuigh
an é nach mbeidh tusa amuigh?
Is gearr uainn Lá Fhéile Bríde
is beidh lus na gaoithe amuigh
an é nach mbeidh tusa amuigh?
Féach!
Tá na plúiríní sneachta amuigh cheana
cad fútsa?
Gabriel Rosenstock
PRISON POSY
For Margaretta D’ArcySt Brigid’s Day draws near
and the primrose will be out
will you not be out?
St Brigid’s Day draws near
and the daffodil will be out
will you not be out?
St Brigid’s Day draws near
and the crocus will be out
will you not be out?
St Brigid’s Day draws near
and the groundsel will be out
will you not be out?
St Brigid’s Day draws near
and the coltsfoot will be out
will you not be out?
St Brigid’s Day draws near
and the gorse will be out
will you not be out?
St Brigid’s Day draws near
and the speedwell will be out
will you not be out?
St Brigid’s Day draws near
and the shepherd’s purse will be out
will you not be out?
St Brigid’s Day draws near
and the anemone will be out
will you not be out?
Look!
The snowdrops are out already
why not you?
English version: Gabriel Rosenstock
GEFÄNGNISBLUMENSTRAUß
Für Margaretta D’ArcySt. Brigid’s Day naht
und die Schlüsselblume wird raus sein
wirst du nicht raus sein?
St. Brigid’s Day naht
und die Narzisse wird raus sein
wirst du nicht raus sein?
St. Brigid’s Day naht
und der Krokus wird raus sein
wirst du nicht raus sein?
St. Brigid’s Day naht
und das Kreuzkraut wird raus sein
wirst du nicht raus sein?
St. Brigid’s Day naht
und der Huflattich wird raus sein
wirst du nicht raus sein?
St. Brigid’s Day naht
und der Ginster wird raus sein
wirst du nicht raus sein?
St. Brigid’s Day naht
und der Ehrenpreis wird raus sein
wirst du nicht raus sein?
St. Brigid’s Day naht
und die Hirtentasche wird raus sein
wirst du nicht raus sein?
St. Brigid’s Day naht
und die Anemone wird raus sein
wirst du nicht raus sein?
Schau!
Die Schneeglöckchen sind bereits raus
warum du nicht?
Aus dem Irischen ins Englische von Gabriel Rosenstock,
aus dem Englischen ins Deutsche von Jürgen Schneider.