Alejandra Pizarnik (1936 - 1972): Tógadh le Spáinnis agus Giúdais í agus d'fhoilsigh sí trí chnuasach filíochta fad is a bhí sí i mbun staidéir in Ollscoil Buenos Aires. Ina dhiaidh sin chaith sí blianta i bPáras. Ní raibh sí ach sna tríochaidí nuair a chuir sí lámh ina bás féin.
LOS TRABAJOS Y LAS NOCHES (1965)
POEMA
Dán
Roghnaíonn tusa ball an chréachta
Áit a dtugaimid guth dár mbailbhe.
Dem’ shaolsa déanann tusa
an deasghnáth seo ró-íon.
REVELACIONES
Nochtadh
Led’ thaobhsa istoíchedéantar noda, eochracha de bhriathra.
Dúil sa bhás ina rí.
Go raibh do cholainnse ina spás ionúin go deo
dár nochtadh.
EN TU ANIVERSARIO
Comóradh
Glac le mo ghnúis-se, balbh is impíoch.Glac leis an ngrá seo atá á éileamh agam.
Glac leis an gcuid seo díomsa is tusa ann.
DESTRUCCIONES
Milleadh
. . . póga seachas cúiseannaQuevedo
Ceil an briatharchath seo ormagus ceansaigh fíoch cholainn seo na ndúl.
AMANTES
Leannáin
bláthnach bhfuil rófhada ón oíche
osclaíonn
mo cholainn bhalbh
do phráinn mhín an drúchta
QUIEN ALUMBRA
An té a shoilsíonn an ród
Nuair a fhéachann tú ormis eochracha iad mo shúile,
i bhfolach sa bhalla tá rúin
agus iompraíonn m’eagla briathra, dánta.
Tusa amháin atá in ann mo chuimhnese
a iompú ina taistealaí faoi dhraíocht,
tine gan traochadh.
ENCUENTRO
Teagmháil
Gabhann duine éigin isteach sa chiúnas is tréigtear mé.Ní leis féin atá an t-uaigneas níos mó.
Ar nós na hoíche a labhrann tú.
Tú féin á fhógairt mar thart.
EL OLVIDO
Díchuimhne
D’fhéadfadh grá a bheith annar imeall eile na hoíche
tabhair ann mé
tabhair chun na maitheasaí milse mé
a chailltear gach lá id’ chuimhnese
NOMBRARTE
Tú a ainmniú
Ní hé an dán faoi do neamhláithreacht é,níl ann ach líníocht, scoilt sa bhalla,
rud éigin ar an ngaoth, blas searbh.
LOS TRABAJOS Y LAS NOCHES
Saothar agus Oícheanta
chun go mbeadh an tart ina shuaitheantas agamchun an t-aon aisling amháin a léiriú
chun nach ligfinn arís don ghrá mé a chothú
deineadh díom an ofráil iomlán
fánaíocht gan cháim
an mhic tíre sna coillte
ar oíche na gcolainneacha
d’fhonn an briathar glan a rá
SENTIDO DE SU AUSENCIA
Éagmais agus brí
má tá de mhisneach agambheith i m’fhinné agus labhairt amach
is toisc a scáil siúd
bheith fite chomh fíneáilte sin
i m’ainmse
i bhfad i gcéin
faoin mbáisteach
im’ chuimhnese
toisc a haghaidh
a bheith á dó im’ dhán
cumhracht na gnúise sin
atá in easnamh á hiompar aici
go hálainn
MADRUGADA
Breacadh an lae
Nocht is ag taibhreamh faoi oíche ghréine.Luíos-sa trí laethanta ainmhíocha.
Mé scriosta ag an ngaoth is ag an mbáisteach
mar a mhúchfaí tine, mar a scriosfaí dán
ar bhalla.
EN UN LUGAR PARSA HUIRSE
In áit chun éalú uait féin
Spás. Feitheamh fada fuar.Ní thagann éinne. An scáil seo.
Tabhair di a dtugann gach éinne di:
bríonna atá stuama
seachas lán d’iontas.
Spás. Tost loiscneach.
Cad a thugann scáileanna dá chéile?
EL CORAZÓN DE LO QUE EXISTE
Croí an ruda atá ann
ná tabhair ar láimh méa mheán oíche an fhíor-uaignis
do bháine thruaillithe an mheán lae
LAS GRANDES PALABRAS
Na briathra móra
níl an t-am i láthair fós annní bheidh go deo
níl an t-am i láthair fós ann
anois choíche
ná go deo
SILENCIOS
Tostanna
An bás de shíor le m’ais.Éistim lena bhfuil á rá aige.
Mé féin amháin a chloisim.
PIEDO EL SILENCIO
Lorgaím tost
. . . can, a arraing liomCervantes
cé go bhfuil sé déanach, ina oíche,
is níl tú in ann.
Can faoi mar nár tharla faic.
Níor tharla faic.
FIESTA
Cóisir
Tá mo scéal féin mar dhílleachta leagtha amach agamar an mbord mar mhapa.
Tá treoracha abhaile sceitseáilte agam
ar an ngaoth.
Tagann cuairteoirí ach ní fheiceann siad mé.
Ní hann dóibh siúd a bhfuilimse ag súil leo.
Agus tá biotáille bhuile ólta agam
d’fhonn a n-aghaidh a athrú
ina n-aingil, ina ngloiní folmha.
DESMEMORIA
Nuair a chailltear an chuimhne
Cé go bhfuil an guth (is na miseanna ar tharlalongbhriseadh dóibh á gcaitheamh ar ais ag an díchuimhne)
i gceannas ar ghairdín reoite
níl aon mhise díobh nach gcuimhníonn
ar na cúiseanna a bhí leis an díchuimhne.
COMUNICACIONES
Teachtaireachtaí
Tá cuid de m’aghaidh is dem’ lámhacreimthe ag an ngaoth.
Thugtaí aingeal na hainnise orm.
D’fhanas ag feitheamh.
SOMBRA A LOS DÍAS A VENIR
Scáil na laethanta atá chugainn
do Ivonne A. Bordelois
Amárachgléasfar mé i luaithreach le haghaidh na camhaoire,
líonfar mo bhéal le bláthanna.
Foghlaimeod an suan
laistigh den chuimhne atá ag balla,
anáil ainmhí
atá ag taibhreamh.
DEL OTRO LADO
Ón dtaobh eile
Blianta agus nóiméid ag luí lena chéile.Maisc ghlasa faoin mbáisteach.
Séipéal le gloine dhaite ghraosta.
Méarlorg gorm ar an mballa.
Níl aon chur amach agam air.
Ní aithním é.
Dorchadas. Tost.
CREPÚSCULO
Contráth
Clúdaíonn an scáil na peitil sheachtrachaScuabann an ghaoth léi gothaí scoir na nduilleog
An mhuir choimhthíoch, atá curtha ina tost anois faoi dhó
laistigh de shamhradh ar díol trua é de dheasca na soilse
Tnúthán anseo
Cuimhne ansiúd
MORADAS
Áiteanna cónaithe
do Théodore Fraenkel
I lámh righin an duine mhairbh,i gcuimhne na geilte,
i gcumha an linbh,
i lámh an té a lorgaíonn gloine,
i ngloine atá as raon láimhe,
sa tart síoraí.
EXTRACCIÓN DE LA PIEDRA
DE LOCURA (1968)
A mi madre
VÉRTIGOS O CONTEMPLACIÓN
DE ALGO QUE TERMINA
Meadhrán nó machnamh ar nithe
a bhfuil críoch i ndán dóibh
Cailleann an líológ seo a cuid duilleog.Ag titim aisti féin atá sí
agus ag dul i bhfolach ina scáth ársa féin.
Nithe den sórt sin a chuirfidh deireadh liomsa.
LINTERNA SORDA
Laindéar bodhar
Osna uathu siúd atá as láthair agus tá an oíche dlúth. Dathna hoíche dath fhabhraí na marbh.
An oíche á cruthú agam an oíche go léir. An oíche go léir ag scríobh. Focal
ar fhocal, an oíche á scríobh agam.
PRIVILEGIO
1.Tá an t-ainm a tugadh orm caillte cheana féin.
a haghaidh ina fithis timpeall orm
ina fuaim uisce istoíche,
uiscí ag titim anuas ar uiscí.
A miongháire an ní deireanach a imíonn,
seachas an chuimhne.
II.
Gile na gile
oíche na scarúna,
tusa a shantaímse
is nach bhfillfidh orm choíche
i do scáil duit go lá an Luain.
EN LA OTRA MADRUGADA
An chamhaoir eile úd
Ag teacht aníos chuig leibhéal na súl, fíoracha ina dtost, fíoracha i mbarr a gcéille. Guthannatroma liatha ag glaoch amach ón mball ina mbíodh mo chroí.