Nuair a dhúisíos as mo shuan aréir
chonac go raibh an ghealach ina seasamh sa seomra
agus barraí iarainn na fuinneoige
ina luí ar fud an urláir
Jason Symes |
.よるとしや涼しい月も直あきるyorutoshi ya suzushii tsuki mo sugu akiru
at the cold moon
seanaois -bréan de bheith ag breathnúar an ngealach fhuar
Issa (1812)
| |||
siúlann an tImpire sa ghairdín . . . dearmad déanta aige gur dia é | the Emperorwalks in the garden . . .forgetting he is a god |
Ba é Íosa Críost an sampla ab fhearr den fhíor-ainrialachas - an t-ainrialaí cruthaitheach síochánta par excellence - agus é ag oibriú ní ón mbarr anuas ach ón mbun aníos leis na bochtáin, agus an chuid ba bhoichte de na boicht, d'fhonn daoine a chumasú i dtreo is go dtuigfidís a n-acmhainneacht mar fhir agis mná a cruthaíodh ar dheilbh Dé.
Pieter Brueghel the ElderTower of Babel, originally from Google Art Project., Public Domain, Link |
Túr Bháibil…murach éní bheadh aon fhocal Gaeilge againn
| |||
21ú haois… caoineadh ciúin na n-oighearshruthanna croíbhriste |
21st century… silent keening of broken-hearted glaciers |
Jason Symes - Morning Bus |
taistealaithe ar an mbótharan ghrian ag éirí . . .drúcht na maidine.人は旅日は朝朗けさの露hito wa tabi hi wa asaborake kesa no tsuyutravelers on their wayas the sun rises . . .morning dew(1804)
| ||
ná cuardaigh brí a chuid, sna laoithe seo damhsa na gcoinnle cora sa ghaoth sin é an focal scoir fág brí faoi na scoláirí | ||
why search for meaning beloved, in these songs bluebells wave in the wind that is the final word explanations are for scholars |