B'fhiú éisteacht le Marie Te Hapuku nó Hayley Westenra ar YouTube agus an t-amhrán Maoraise seo á chanadh acu.
Aoibhinn!
Tá súil agam gur thugas spiorad an amhráin liom san aistriúchán Gaeilge thíos.
Pokarekare ana, nga wai o Waiapu
Whiti atu koe hine, marino ana e
E hine e, hoki mai ra, ka mate ahau i te aroha e.
Tuhituhi taku reta, tuku atu taku rini
Kia kite to iwi, raruraru ana e.
E hine e, hoki mai ra, ka mate ahau i te aroha e.
Whatiwhati taku pene, kua pau aku pepa
Ko taku aroha, mau tonu ana e.
E hine e, hoki mai ra, ka mate ahau i te aroha e.
E kore te aroha, e maroke i te ra
Makuku tonu i aku roimata e.
E hine e, hoki mai ra, ka mate ahau i te aroha e.
TOBAR LÁN
Suaite na huiscí
uiscí Waipu
ar do dhul duit sall
ciúnaítear a rún
A stóirín bán
tar chugam ar ais
do chom, do bhrollach,
is do bhéilín tais
Tá mo litir scríofa
'dtí do mhuintir
táimse suaite
ó mhaidin go hoíche
Tá mo pheann gan bhrí
gan duilleog agam ná pár
ach tá tusa ionam
maireann tú im lár
Grá buan thugas duit
tobar lán glan glé
gach aon deoir atá ionam
ag glioscarnach faoin ré