Deirtear gurb é An tOllamh Gorm (Cló Mhaigh Eo) an leabhar is goirme sa
Ghaeilge - go dtí seo ar aon nós. Tá fáil anois air, i mBéarla, ní faoi
chlúdaigh, is oth liom a rá, ach do léitheoirí gorma an bhlag seo.
Tá an bunleabhar ar fáil anseo:
http://www.leabhar.com/ollamh- gorm.htm
Tá foilsitheoir i dteanga(cha) eile á lorg anois againn mar sin má tá aintín leat ar foilsitheoir sa Mhongóil í, cuir an nasc seo chuici gan a thuilleadh moille, le do thoil.
Tá an bunleabhar ar fáil anseo:
http://www.leabhar.com/ollamh-
Tá foilsitheoir i dteanga(cha) eile á lorg anois againn mar sin má tá aintín leat ar foilsitheoir sa Mhongóil í, cuir an nasc seo chuici gan a thuilleadh moille, le do thoil.
Féach anseo agus anseo:
Mann sagt dass An tOllamh Gorm (Cló Mhaigh Eo) (Professor Blau) das blauste Buch im Irischen ist - zumindest bis jetzt. Es ist jetzt auf Englisch verfügbar - nicht zwischen Buchdeckel, leider - aber für die blauen Leser dieses Blogs.
Das Grundwerk ist hier zu finden:
http://www.leabhar.com/ollamh- gorm.htm
Wir suchen jetzt Verleger in andere Sprachen; falls also deine Tante in der Mongolei Verlegerin ist, sende ihr schnellstens diesen Link, bitte!
Siehe hier und hier:
Nóta: Fáilte roimh leaganacha i dteangacha seachas Béarla den sliocht seo!
Mann sagt dass An tOllamh Gorm (Cló Mhaigh Eo) (Professor Blau) das blauste Buch im Irischen ist - zumindest bis jetzt. Es ist jetzt auf Englisch verfügbar - nicht zwischen Buchdeckel, leider - aber für die blauen Leser dieses Blogs.
Das Grundwerk ist hier zu finden:
http://www.leabhar.com/ollamh-
Wir suchen jetzt Verleger in andere Sprachen; falls also deine Tante in der Mongolei Verlegerin ist, sende ihr schnellstens diesen Link, bitte!
Siehe hier und hier:
Nóta: Fáilte roimh leaganacha i dteangacha seachas Béarla den sliocht seo!