2025-02-14

Photo-Senryu

 

smachtíní
comhéirí lag
ár gceannairí

police batons
collective semi-erection
of our rulers

2025-02-13

Ag teacht .... / Forthcoming

 


Cover of Greek edition of Gabriel's haiku sequence Is Mé Ióna /I am Jonah.
Greek transcreation by Sarah Thilykou.


2025-02-12

Hakuin

 

    Dá gcloisfeá
    fuaim an tsneachta
    ag titim déanach istoíche
    de chrainn
    an tseanteampaill


    


Από τα δέντρα

αν άκουγες μονάχα
του αρχαίου ναού
       το άκουσμα του χιονιού
       να πέφτει αργά τη νύχτα

Leagan Gréigise: Sarah Thilykou

2025-02-11

Misty Venice

 

Íomha: Ron Rosenstock

amach as an gceo
isteach sa cheo
amhrán an ghondalóra

out of the mist
into the mist
gondolier's song



2025-02-10

Micropoems for Kids

 Micropoems
 

Age 10-13 years, Age years 13+, 


Another wonderful collection of poems for children and young adults by Gabriel Rosenstock. This inspiring set of short and very short poems or “micropoems” are set to beautiful public domain artwork.

 

 Download free PDF from: https://freekidsbooks.org/micropoems/#_

2025-02-09

Un espoir à saisir / Dóchas Dara Láimhe

Un espoir à saisir

Il n’y a, paraît-il
Plus d’espoir en soldes
dans les rayons du supermarché.
(L’article a connu
dans le passé un certain succès,
mais sa production en série
a été arrêtée).
Vous pourrez cependant
peut-être en  trouver un
dans une vente de solidarité
ou un stand de plein air
sur le parcours d’un défilé,
un espoir tout neuf
qui n’a jamais servi
un peu court aux manches
ou même un de seconde main
une occasion à saisir
élimé au col
mais il peut encore servir.
Mettez-le sur votre dos et vous verrez :
vite, il va reprendre forme.

(31/XII/2024)
Francis Combes



Dóchas dara láimhe


Níl dóchas ar díol
a thuilleadh
ar sheilfeanna ollmhargaí.
(Bhí éileamh cuibheasach maith
ar an earra
ach cuireadh deireadh lena olltáirgeadh).
Mar sin féin, seans go dtiocfá air
i siopa carthanais
nó ar stalla éigin
ar do shlí chuig agóid,
dóchas úrnua
nár caitheadh riamh
na muinchillí pas beag róghearr,
nó ceann dara láimhe
margadh maith
an bóna ábhairín caite
ach d'fhéadfá é a úsáid mar sin féin.
Cuir ort é go bhfeicfidh tú:
agus a bhunchruth ag teacht air de réir a chéile.

Irish transcreation: Gabriel Rosenstock



A second-hand hope


There is no more
hope on sale
in the supermarket stalls.
(The item was
pretty successful,
but its mass production was stopped).
However, you will
probably find one
at a charity sale
or an outdoor stand
on the route of a demo,
a brand new hope
that was never worn
whose sleeves are a little short
or even a second hand one
a good bargain
the collar is a bit worn
but you can still use it.
Try it on and you will see:
it will soon take its original shape.

(Eng. Translation : Alexis Bernaut)

2025-02-08

Time To Clean out the Whole Thing, says Trump


Eugène Alexis Girardet, The Flight Into Egypt (1883)

 

 Time To Clean Out the Whole Thing

 
Time to clean out Gaza!
Let Jordan take in the survivors
And Egypt.
Get a move on!
You're holding everybody up!
Remove the rubble and what lies beneath.
We're going to build something wonderful here
The world has never seen anything like it!
Can those goddam donkeys move any faster?
 
We're going to build something unbelievable!
 

 
Tá Sé In Am an Rud ar Fad a Ghlanadh Amach

 
Tá sé in am Gaza a ghlanadh amach!
Tógadh an Iordáin na maranthóirí
Agus an Éigipt.
Brostaígí!
Tá sibh ag cur moille ar gach éinne!
Glanaigí an smionagar go léir agus a bhfuil thíos faoi.
Táimid chun rud éigin iontach a thógáil anseo.
Níl a leithéid feicthe ag an domhan fós.
Nach bhfuil na hasail dhamanta sin in ann bogadh níos gasta?
 
Táimid chun rud éigin dochreidte ar fad a thógáil anseo!
 

Gabriel Rosenstock

 Ώρα να καθαρίσουμε το όλο πράγμα

 
Ώρα να καθαρίσουμε τη Γάζα!
Αφήστε την Ιορδανία να πάρει τους επιζώντες
Και την Αίγυπτο.
Προχωρήστε!
Μην περιμένετε!
Αφαιρέστε τα ερείπια κι ό,τι κρύβεται από κάτω.
Εδώ θα φτιάξουμε κάτι υπέροχο
Ο κόσμος δεν θα ’χει ξαναδεί κάτι παρόμοιο!
Μπορούν αυτά τα γαϊδούρια να κινηθούν πιο γρήγορα;
Θα φτιάξουμε κάτι απίστευτο!

Greek version: Dinos Siotis