Sochraid
leagadh crann
sa stoirm
tháinig criú chun é a thabhairt leo
ní fhéadfainn féachaint
ar chastacht lom
a chuid fréamhacha
theastaigh uaim trí choiscéim na trócaire
a shiúl, mo cheann cromtha,
ach bhíodar bailithe leo
cad a tharlóidh anois
ní bheidh scrúdú iarbháis ann
tráthnóna éigin
i gcomharsanacht eile
gal a chréamtha ina dlaoithe
Gabriel Rosenstock
Funeral
a tree was felled
by the storm
some men came to take it away
I could not bear
to look at the naked intricacy
of its roots
and wanted to follow the funeral
head down
but they had faded away
what will happen now
there will be no autopsy
some evening
in another neighbourhood
wisps of cremation smoke
FOONERAL
a tree wis foondert
i the blowster
chiels cam an cairried it aff
a cudnae thole
tae leuk it the nakit wimple
o'ts ruits
an wintit tae follae the fooneral
heid doon
bit they'd dwinit awa
whit'll cum o't nou
thayr'll be nae autopsy
on an eenin
in anither neibourheid
wusps o cremation reek
Leagan Béarla na hAlban: John McDonald
ΚΗΔΕΙΑ
Ένα δέντρο έπεσε
από τη θύελλα
ήρθαν άνδρες να το απομακρύνουν
δεν άντεχα
να βλέπω τις γυμνές
δαιδαλώδεις του ρίζες
και ήθελα να ακολουθήσω την κηδεία
με σκυμμένο κεφάλι
όμως είχαν εξαφανιστεί
τι θα συμβεί τώρα
δεν θα γίνει αυτοψία
κάποιο βράδυ
σε μιαν άλλη κοινότητα
σύννεφα καπνού και τέφρα