HAIKU BREÁTHA ÓN tSEAPÁIN
torigoe ka kuchibue ka kaze hikarikeri
giolc éin
nó duine ag feadaíl?
lonraíonn an ghaoth
Chikako Yoshida
tampopo no wata o tatashimeōno haka
síolta an chaisearbháin
ag eitilt uaidh
tuama an rí
Hiroko Kudo
amadare to iu akatoki no haru no oto
braonta báistí
fuaim na camhaoire
san earrach
Shu Mayuzumi (1930-2020)
kekkai no ishidan noboru haru no shika
ceantar beannaithe
fianna earraigh
ag dreapadh na gcéimeanna cloch
Miwako Fujimoto
tobeba kie tomareba hikari hachi no hane
imíonn siad as san aer
lonraíonn nuair a ghlacann scíth
sciatháin na mbeach
Keishu Ogawa
kage oite mizu shizukanaru sakura kana
leagann a scáil
ar dhromchla an uisce chiúin
crann silíní faoi bhláth
Shugetsu Ishihara
oki hikari fune hikari kaze hikarikeri
lonraíonn an fharraige mhór
lonraíonn longa
lonraíonn an ghaoth
Yuki Horimoto
yorokobi o tsutsumu katachi ni chūrippu
lúcháir
rapáilte acu
tiúilipí
Eiko Nagashima
troisc thriomaithe
ar comhfhad
ar crochadh faoin ngrian
Kgga Hosokawa (1924-1989)
kasha nagashi haru no mikazuki hikaridasu
traein lastais fhada
corrán gealaí an earraigh
ag lonrú
Hakyo Ishida (1913 – 1969)
fukakai na koto mata hitotsu haru no yoru
mistéir
arís . . .
oíche earraigh
Nahoko Sakagami
haru ga kite higure ga sukini narinikeri
tá an t-earrach tagtha
mé ag éirí ceanúil
ar an gcontráth
ShūMayuzumi (1930-2020)
musasabi ya ōkiku narishi yoru no yama
iora eitilte−
sliabh faoi bhrat na hoíche
ag éirí níos mó
Toshio Mitsuhashi (1920 – 2001)
haha to ko no toranpu kitsune naku yo nari
máthair agus leanbh
ag imirt cártaí istoíche
tafann sionnaigh
Takako Hashimoto (1899-1963)
kan-tamago teikoku hoteru shefu ga waru
ubh gheimhridh
á briseadh ag cócaire
san Óstán Impiriúil
Akitoshi Moriya
fuyu-chō ni sora no aosa no omotakari
féileacán geimhridh
luíonn gorm na spéire
go trom air
Eiko Nagashima
uruki yoki koro no iro shite fuyu-sumire
dath
na seanlaethanta orthu
sailchuacha geimhridh
Ryuta Iida (1920 -2007)
furimukeba hoshi fueteiru kareki-michi
féachaim siar
líon na réaltaí ag dul i méid
sráid na gcrann feoite
Yuka Shimada
niwatori no shita no mijikaki shigure kana
sicín
agus teanga ghearr aici
mionfhearthainn gheimhridh
Haruya Yamaguchi
mizu nonde kokoku no samusa hirogarinu
ag ól uisce
fuaire cheantar na lochanna
ag leathnú ionam
Sumio Mori (1919 -2010)
fuyu no bara gyūnyū yorimo shizuka naru
rósanna geimhridh
is ciúine ná bainne
iad
Yukiko Endo
fukurō no mori ga gekka ni fukuraminu
foraois na n-ulchabhán
ag at
faoin ngealach
Etsuko Ohishi
hi ga hanare kokoro hanaruru fuyu no chō
an ghrian á thréigean
a anam á thréigean
féileacán geimhridh
Eriko Tsugawa
sayuru yo no remon o hitotsu futokoro ni
oíche fhuar
líomóid
i mo phóca brollaigh
Yuji Kinoshita (1914 -1965)
tōrei no mado shiro-neko wa hakkōsu
lá breá sa gheimhreadh
lonraíonn cat bán
ar leac na fuinneoige
Minako Tsuji
samukute samukute hoshi no mukō ni iru gotoshi
fuar feannaideach
braithim go bhfuilim imithe
lastall de na réaltaí
Ayuta Watanabe
temoto made yami no kiteiru fuyu-akane
an dorchadas ag druidim liom
fuineadh gréine
sa gheimhreadh
Machiko Hirose
tomodachi no inai ningyō fuyu-sumire
bábóg
gan aon chairde aici
sailchuach gheimhridh
Yayoi Miyake
hakuchō no chakusui koko no kyori tamochi
tuirlingíonn ealaí ar an uisce
iad ag coinneáil siar
óna chéile
Mai Nishimiya
rittō ya isu hitotsu aru furuhonya
tús an gheimhridh–
siopa leabhar athláimhe
cathaoir amháin istigh ann
Yukari Saisho
ichijiku ni ame no nioi no nokoriori
pomagránait
boladh báistí
uaithi
Yumiko Katayama
kōmori no tobikaeritaru tsuki no naka
sciathán leathair
eitlíonn agus taispeánann a bholg
don ghealach
Shuson Kato (1905-1993)
hoshi tonde daremoga sukoshi oiteyuku
réaltareatha
gach éinne ag éirí
beagáinín níos sine
Jin Shionoya
kabutomushi chikyū o sokonawazuni aruku
ciaróg ag siúl
gan dochar á dhéanamh aici
don talamh
Kiyoko Uda
hotaru niwa hotaru no jikan arinikeri
tá
am lampróige ann
don lampróg
Tazuko Shibata
mi no naka no makkuragari no hotaru-gari
dorchadas iomlán
istigh ionam . . .
ag seilg lampróg
Biwao Kawahara
hiyakusho no funsui goji ni tomarikeri
scairdeán
halla an bhaile
stopann sé ar a cúig a chlog
Minu Kashiwabara
kaze o yomu soburi mo arite katatsumuri
cheapfá uaireanta
go raibh an ghaoth á léamh aige
seilide
Tomita Onda
shibaraku kikeri neko ga korobasu kurumi no ne
d’éisteas tamall
leis an bhfuaim–
gallchnó á rolladh ag an gcat
Hakyo Ishida (1913 -1969)